Мазмұнға өту

Тахауи ақидасы

Уикикітап жобасынан
Ақида Тахауия

Түсініктеме

[өңдеу]

بسم الله الرحمن الرحيم

Аса қамқор, ерекше мейірімді Алланың атымен бүкіл әлемдердің Раббы Аллаға мадақ.

ما رواه الإمام этот Абу جعفر الطحاوي сонда ذكر بيان اعتقاد أهل السنة والجماعة على مذهب فقهاء الملة أبي حنيفة النعمان بن ثابت الكوفي, يوسف يعقوب بن وأبي إبراهيم الأنصاري, عبد الله محمد وأبي بن الحسن الشيباني رضوان الله عليهم أجمعين, يعتقدون وما من أصول الدين وَيَدِينُونَ بـِهِ لِرَبَّ العَالَمِينَ .

Ұлы ғұлама Хужжат әл-лслам Абу Джаъфар әл-Варрак әт-Тахауи әл-Мисри, рахимахуллаһ, былай деді: «Бұл Ахли Сунна уа әл-Жамағаның сенімдерінің тұсаукесері. осы діннің заңгерлерінің мектебіне, Әбу Ханифа ан-Нуъман ибн Сәбит әл-Куфи, Әбу Юсуф Яқуб ибн Ибраһим әл-Ансари мен Әбу Абдулла Мұхаммед ибн әл-Хасан әл-Шайбани, Аллаһ разы болсын олармен және діннің негіздері мен әлемдердің Раббысына деген сенімдері туралы олар сенеді.

نَقُولُ في تَوْحيدِ اللَّهِ مُعْتَقِدينَ ، بـِتَوْفيقِ

Біз Алланың бірлігі туралы айтамыз, Алланың көмегіне сенеміз:

إِنَّ اللَّهَ تَعالى وَاحِدٌ لا شَرِيكَ لَهُ ،

1. Алла жалғыз, ешбір серігі жоқ.

وَلا شَيْءَ مِثْلُهُ ،

2. Оған ұқсас ештеңе жоқ.

وَلا شَيْءَ يُعْجِزُهُ ،

3. Оны жеңе алатын ештеңе жоқ.

وَلا إِلهَ غَيْرُهُ ،

4. Одан басқа тәңір жоқ.

قَدِيْمٌ بـِلا ابْتِدَاءٍ ، دَائِمٌ بـِلا انْتِهَاءٍ ،

5. Ол - басы жоқ Мәңгілік және соңы жоқ.

لا يَفْنَى وَلا يَبـِيدُ ،

6. Ол ешқашан өлмейді және жойылмайды.

وَلا يَكُونُ إِلا مَا يُرِيدُ ،

7. Ол қалағаннан басқа ештеңе болмайды.

لا تَبْلُغُهُ الأَوْهامُ ، وَلا تُدْرِكُهُ الأَفْهامُ ،

8. Ешқандай қиял Оны елестете алмайды және ешбір түсінік Оны түсіне алмайды.

وَلا تُشْبـِهُهُ الأَنامُ

9. Ол кез келген жаратылғаннан ерекшеленеді.

حَيٌّ لا يَمُوتُ ، قَيُّومٌ لا يَنامُ ،

10. Ол өмір сүреді және ешқашан өлмейді және мәңгі белсенді және ұйықтамайды.

خَالِقٌ بـِلا حَاجَةٍ ، رَازِقٌ لَهُمْ بـِلا مُؤْنَةٍ ،

11. Ол мұқтаж болмай -ақ жаратады және жаратылысын еш күш -жігерсіз қамтамасыз етеді.

مُمِيتٌ بـِلا مَخَافَةٍ ، بَاعِثٌ بـِلا مَشَقَّةٍ .

12. Ол қорқынышсыз өлімге әкеледі және еш қиындықсыз өмірге қайта оралады.

مَازالَ بـِصِفَاتِهِ قَدِيماً قَبْلَ خَلْقِهِ. يزدد بكونهم لم شيئا لم يكن قبلهم من صفاته, كان بصفاته وكما أزليا كذلك لا يزال عليها أبديا .

13. Ол жаратылғанға дейін әрқашан өзінің сипаттарымен бірге болған. Жаратылыстың пайда болуы оның бұрын болмаған қасиеттеріне ештеңе қоспады. Ол өзінің қасиеттерімен бірге мәңгілікке дейін болған сияқты, ол да шексіз уақыт бойы қалады.

لَيْسَ مُنْذُ خَلَقَ الخَلْقَ اسْتَفَادَ اسْمَ الخَالِقِ ، وَلا بـِإِحْدَاثِهِ البَرِيَّةَ اسْتَفَادَسَ

14. Жаратылыс әрекетінен кейін ғана оны «Жаратушы» деп сипаттауға болмады, сонымен қатар ол тек пайда болу актісімен ғана сипатталмады.

لَهُ مَعْنى الرُّبوبـِيَّةِ وَلا مَرْبوبٌ ، وَمَعْنى الخَالِقِيَّةِ وَلا مَخْلوقٌ ،

15. Ол ешқашан Иесі болмайтын кезде де Ие болды, ал жаратылыс болмаған кезде де әрқашан Жаратушы болды.

وكما أنه محيي الموتى بعدما أحياهم, этот الاسم استحق قبل إحيائهم, كذلك استحق اسم الخالق قبل إنشائهم,

16. Ол «өлілерді тірілтеуші» болғандықтан, оларды алғаш рет тірілткеннен кейін және оларды тірілту алдында осы есімге лайық болғандықтан, ол да «жаратушы» деген атқа лайық. Ол оларды жаратпас бұрын.

ذلك بأنه على كل شيء قدير, وكل شيء إليه فقير, وكل أمر عليه يسير, لا يحتاج إلى شيء

لـــَيْسَ كَمِثـــْلِهِ شَيْءٌ وَهُوَ السَّمِيعُ البَصِيرُ

17. Себебі, Оның бәрін жасауға құдіреті бар, бәрі Оған тәуелді, оған бәрі оңай, және Ол ештеңеге мұқтаж емес. «Оған ұқсас ештеңе жоқ және Ол - Естуші, Көруші». (әл-Шура 42:11)

خَلَقَ الخَلْقَ بـِعِلْمِهِ ،

18. Ол жаратылысты өз білімімен жаратты.

وَقَدَّرَ لَهُمْ أَقْداراً ،

19. Ол жаратқандарына тағдыр жазды.

وَضَرَبَ لَهُمْ آجالاً ،

20. Ол оларға бекітілген өмір сүру мерзімін бөлді.

لَمْ يَخْفَ عَلَيْهِ شَيْءٌ مِنْ أَفْعَالِهِمْ قَبْلَ أَنْ خَلَقَهُمْ ، وَعَلِمَ مَا هُمْ عَامَامُ

21. Оларды жаратпастан бұрын, олар туралы ештеңе жасырылмады және оларды жаратпас бұрын не істейтіндерін білді.

وَأَمَرَهُمْ بـِطَاعَتِهِ وَنَهَاهُمْ عَنْ مَعْصِيَتِهِ ،

22. Ол оларға Оған мойынсұнуды бұйырды және оларға бағынбауға тыйым салды.

وكل شىء يجري بتقديره, ومشيئته, ومشيئته تنفذ, لا مشيئة للعباد إلا ما شاء لهم, فما شاء لهم كان, وما لم يشأ لم يكن

23. Барлығы Оның дәрежесі мен еркіне сәйкес болады, және Оның еркі орындалады. Адамдардың жалғыз қалауы - олар үшін қалағаны. Олар үшін Ол қалаған нәрсе орындалады және Ол қаламайтын нәрсе болмайды.

يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ وَيَعْصِمُ وَيُعَافِي مَنْ يَشَاءُ فَضْلاً و وَيُضِلُّ مَنْ يَشَاءُ وَيَتَ

24. Ол кімге қаласа, тура жол көрсетеді, оларды қорғайды және оларды жомарттықтан зияннан сақтайды; және Ол қалағанын адастырады, оларды қорлайды және азаптайды, әділдікпен.

وَكُلُّهُمْ يَتَقَلَّبُونَ فِي مَشِيئَتِهِ بَيْنَ فَضْلِهِ وَعَدْلِهِ

25. Олардың бәрі Оның еркіне не жомарттығы арқылы, не әділдігі арқылы бағынады.

وَهُوَ مُتَعَالٍ عَنِ الأَضْدَّاد وَالأَنْدَاد

26. Ол бір -біріне қарама -қарсы немесе тең емес.

لا رَادَّ لِقَضَائِهِ ، وَلا مُعَقِّبَ لِحُكْمِهِ ، وَلا غَالِبَ لأَمْرِهِ ،

27. Ешкім Оның қаулысынан бас тарта алмайды, Оның бұйрығын кешіктіре алмайды немесе Оның істерін жеңе алмайды.

آمَنَّا بِذلِكَ كُلِّهِ ، وَأَيْقَنَّا أَنَّ كُلاًّ مِنْ عِنْدِهِ .

28. Біз бұның барлығына сенеміз және барлық нәрсе Одан келетініне сенімдіміз.

وإن محمدا صلى الله عليه وسلم عبده المصطفى, ونبيه المجتبى, ورسوله المرتضى,

29. Біз Мұхаммедтің (оған Аллаһтың игілігі мен сәлемі болсын) Оның таңдаған құлы екеніне сенімдіміз және ол ұнатқан пайғамбар мен елші.

خَاتِمُ الأَنْبـِيَاءِ وَإِمَامُ الأَتْقِياءِ ، وَسَيِّدُ المُرْسَلِينَ ، وَحَبـِيبُ رَبِّ العَالَم

30. Және ол - пайғамбарлардың мөрі және тақуалардың имамы және барлық елшілердің ең құрметтісі және барлық әлемдердің Раббысының сүйіктісі.

وَكُلُّ دَعْوَةِ نُبُوَّةٍ بَعْدَ نُبُوَّتِهِ فَغَيٌّ وَهَوَى ؛

31. Пайғамбарға одан кейінгі барлық талап-өтірік пен алдау.

وَهُوَ المَبْعُوثُ إِلى عَامَّةِ الجِنِّ وَكَافَّةِ الوَرَى ل المَبْعُوثِ بـِالحَقِّ وَالهُدَى

32. Ол - барлық жындарға және барлық адамзатқа ақиқатпен, тура жолмен, нұрмен және жарықпен жіберілген.

وإن القرآن كلام الله تعالى, بدأ بلا كيفية قولا, وأنزله على نبيه وحيا, المؤمنون على ذلك وصدقه حقا, وأيقنوا أنه كلام الله تعالى بالحقيقة. ليس بمخلوق ككلام البرية, سمعه فزعم أنه فمن كلام البشر فقد كفر, وقد ذمه الله تعالى وعابه, وأوعده عذابه, حيث قال :

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ

فَلَمَّا أَوْعَدَ اللَّهُ سَقَرَ لِمَنْ قَالَ :

إِنْ هَذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ

عَلِمْنا أَنَّهُ قَوْلُ خَالِقِ البَشَرِ ، وَلا يُشْبـِهُ قَوْلَ البَشَرِ ،

33. Құран - Алланың сөзі. Ол қалай сөйлеуді айтуға болмай, сөйлеу ретінде келді. Ол оны елшісіне уахи етіп түсірді. Мүміндер оны абсолютті ақиқат ретінде қабылдайды. Олар бұл шын мәнінде Алланың сөзі екеніне сенімді. Ол адамдардың сөзі сияқты жаратылған жоқ, және оны естіп, оны адамдық сөйлеу деп айтатын адам сенбейтін болды. Алла оған: «Мен оны отта күйдіремін», - десе, оны ескертеді, айыптайды және отпен қорқытады. (әл-Муддазтир 74:26) Алла: «Бұл жай ғана адамның сөзі» (74:25) дегендерді отпен қорқытқанда, біз бұл адамзаттың Жаратушысының сөзі екеніне сенімдіміз. адамзаттың сөзі.

ومن وصف الله تعالى بمعنى من معاني البشر فقد كفر , فمن أبصر هذا اعتبر, وعن مثل قول الكفار انزجر, وعلم أن الله تعالى بصفاته ليس كالبشر .

34. Кімде -кім Алланы адам ретінде сипаттаса, ол кәпір болды. Осыны түсінгендердің бәрі кәпірлер айтқандай нәрсеге назар аударады және айтудан бас тартады, сонда олар Оның сипаттарында адамдарға ұқсамайтынын біледі.

والرؤية حق لأهل الجنة بغير إحاطة ولا كيفية, كما نطق به كتاب ربنا حيث قال :

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نــَّاضِرَةٌ - إِلَى رَبـِّها نَاظِرَةٌ

وتفسيره على ما أراده الله تعالى وعلمه, وكل ما көшу сонда ذلك من الحديث الصحيح عن رسول الله صلى الله عليه وسلم وعن أصحابه رضوان الله عليهم أجمعين فهو كما قال, ومعناه وتفسيره على ما أراد, لا ندخل сонда ذلك متأولين بآرائنا ولا متوهمين بأهوائنا, فإنه مَا سَلِمَ فِي دِينِهِ إِلاَّ مَنْ سَلَّمَ لِلَّهِ تَعَالى وَلِرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم; وَرَدَّ عِلْمَ مَا اشْتَبَهَ عَلَيْهِ إِلَى عَالِمِهِ ،

35. Жәннат тұрғындарының Алланы көргені шындық, олардың көзқарасы жан-жақты емес және олардың көзқарасы белгісіз. Раббымыздың кітабында айтылғандай: «Ол күні Раббыларына қараған жүздер нұрлы». (әл-Қияма 75: 22-3) Мұның түсіндірмесі Аллаһ біледі және қалайды. Бұл туралы бізге Пайғамбар, оған Аллаһтың игілігі мен сәлемі болсын, шынайы дәстүрлер бойынша келгеннің бәрі, ол айтқандай және ойлағанын білдіреді. Біз мұны терең түсінбейміз, оны өз пікірімізге сәйкес түсіндіруге тырысамыз немесе қиялымызға ерік береміз.

Өзін Аллаға, Алла Тағалаға және Оның Елшісіне, оған Аллаһтың игілігі мен сәлемі болсын, толық мойынсұнбаса және түсінбейтін нәрселер туралы білімді білетін адамға қалдырмаса, ешкім дінінде қауіпсіз емес.

ولا يثبت قدم الإسلام إلا على ظهر التسليم والاستسلام , فمن رام علم ما حظر عليه, ولم يقنع بالتسليم فهمه, حجبه مرامه عن خالص التوحيد, وصافي المعرفة, وصحيح الإيمان, فيتذبذب بين الكفر والإيمان, والتكذيب, والإقرار والإنكار, موسوسا تائها, زائغا شاكا, لاَ مُؤْمِنَاً مُصَدِّقاً ، وَلاَ جَاحِداً مُكَذِّباً .

36. Еркектің исламы бағынуға және берілуге ​​негізделмейінше қауіпсіз емес. Білуге ​​шамасы келмейтін нәрсені білгісі келетін, ал ақыл -ойы берілуге ​​қанағаттанбаған адам, оның қалауы оны Алланың шынайы бірлігі туралы таза түсініктен, айқын білім мен дұрыс сенімнен және оның теріс жолынан тайдыратынын көреді. сенбеу мен сену, растау мен терістеу мен қабылдау мен қабылдамау арасындағы. Ол сыбырлауға мойынсұнып, күмәнға бой алдырады, қабылдайтын сенуші де, бас тартушы да болмайды.

يصح الإيمان بالرؤية ولا لأهل دار السلام لمن اعتبرها منهم بوهم, أو تأولها بفهم, كان إذا تأويل الرؤية وتأويل كل معنى يضاف إلى الربوبية ترك التأويل ولزوم التسليم, دين المرسلين وعليه وشرائع النبيين. وَمَنْ لَمْ يَتَوَقَّ النَّفْيَ وَالتَّشْبيهِ زَلَّ و وَلَمْ يُصِبِ التَّنْزِيهَ ؛ فَإِنَّ رَبَّنا جَلَّ وَعَلا مَوْصُوفٌ بـِصِفَاتِ الوَحْدَانِيَّةِ ، مَنْعُوتٌ بـِنُعُوتِ الفَرَدِنَ

37. Бақша тұрғындарының Алланы көретініне сену дұрыс емес, егер ол оның қандай екенін елестетсе немесе оны өзінің түсінігіне сәйкес түсіндірсе, өйткені бұл көріністің түсіндірмесі немесе шын мәнінде кез келгенінің мағынасы. Лордтылық саласындағы нәзік құбылыстар оны түсіндіруден аулақ болу және бағынуды қатаң ұстану болып табылады.

Бұл - мұсылмандардың діні. Кімде -кім Алланың сипаттарын жоққа шығарудан немесе Алланы басқа нәрсеге ұқсатудан қорықпаса, адасып, Алланың ұлылығын түсіне алмады, өйткені Раббымыз Даңқты және Бәрін бірлікпен сипаттауға болады. және абсолютті бірегейлік және ешбір жаратылыс оған ұқсас емес.

تعالى الله عن الحدود والغايات, والأركان والأدوات, لا تحويه الجهات الست كسائر المبتدعات .

38. Ол өзіне шектеу қоя алмайды, шектелмейді немесе мүшелері мен мүшелері жоқ. Ол сондай -ақ барлық жаратылыстар сияқты алты бағытта қамтылмаған.

وَالمِعْرَاجُ حَقٌّ. أسري بالنبي صلى وقد الله عليه وسلم وعرج بشخصه сонда اليقظة إلى السماء, إلى حيث شاء ثم الله تعالى من العلى, وأكرمه الله تعالى بما شاء,

فَأَوْحَى إِلَى عَبْدِهِ مَا أَوْحَى (مَا کذب الفواد ما رای) فصلی اللھ علیھ وسلم فِی الاخرۃ و

39. Әл-Миraраж (аспан арқылы көтерілу) ақиқат. Пайғамбарды (оған Алланың игілігі мен сәлемі болсын) түнде алып кетіп, дене бітімімен, ояу кезінде аспан арқылы, Алла оған қалаған биіктікке көтерілді. Аллаһ оны ұлықтады және оған ашқанын ашты «және оның жүрегі көргендерінен қателеспеді» (Нәжм 53:11) Алла оған жар болып, оған дүние мен о дүниеде тыныштық берді.

وَالْحَوْضُ الَّذِيْ أَكْرَمَهُ اللَّهُ تَعَالَى بـِهِ غِيَاثَاً لأُمَّتِهِ حَقٌّ

40. Әл-Хауд , Аллаһ пайғамбарға қиямет күні өз қауымының шөлін басу құрметі ретінде берген бассейн шындық.

وَالشَّفَاعَةُ الَّتِي ادَّخَرَهَا اللَّهُ لَهُمْ كَمَا رُوِيَ فِيْ الأَخْبَارِ

41. Әл-Шафа'а , мұсылмандар үшін сақталған шапағат, хадистерде айтылғандай, ақиқат.

وَالْمِيْثَاقُ الَّذِيْ أَخَذهُ اللَّهُ تَعَالَى مِنْ آدَمَ عَلَيْهِ السَّلامُ وَذُرِّيَّتِهِ حَقٌّ .

42. Аллаһ Адам мен оның ұрпақтарымен жасаған келісім шын.

علم الله تعالى وقد فيما لم يزل عدد من يدخل الجنة, ويدخل النار جملة واحدة, يزاد сонда ذلك لا العدد ولا ينقص منه;

43. Алла уақыт болмай тұрып, жұмаққа кірушілердің нақты санын және тозаққа кіретіндердің нақты санын білетін. Бұл санды көбейтуге де, төмендетуге де болмайды.

وَكَذَلِكَ أفْعَالَهُمْ فِيمَا عَلِمَ مِنْهُمْ أَنْ يَفْعَلُوهُ ، وَكُلٌّ مُيَسَّرٌ لِمَا خُلِقَ وَالأَعْمَالُ بِالـخَوَاتِيمِ. وَالسَّعِيدُ مَنْ سَعِدَ بِقَضَاءِ اللهِ تَعَالَى ، وَالشَّقِيُّ مَنْ شَقِيَ بِقَضَاءِ اللهِ تَعَاال

44. Дәл солай, адамдар жасаған барлық әрекеттерге де қатысты. Әркім не үшін жаратылғанын жеңілдетеді және бұл оның тағдырын шешетін адамның өмірі мөрмен бекітілген әрекет. Бақытты болғандарға Алланың әмірі бақыт береді, ал бақытсыздарға Алланың әмірімен бақыт келеді.

وَأَصْلُ الْقَدَرِ سِرُّ اللَّهِ فِي خَلْقِهِ ، لَمْ يَطَّلِعْ عَلَى ذلِكَ مَلَكٌ مُقَرَّبٌ ، و و و و والنظر сонда ذلك والتعمق ذريعة الخذلان, وسلم الحرمان, ودرجة الطغيان . فَالْحَذَرَ كُلَّ الْحَذَرِ مِنْ ذلِكَ نَظَراً أَوْ فِكْراً أَوْ وَسْوَسَةً ؛ فإن الله تعالى طوى علم القدر عن أنامه, ونهاهم عن مرامه, كما قال في كتابه :

لاَ يُسْأَلُ عَمَّا يـَفْعَلُ وَهُمْ يـُسْأَلــُوْنَ

. فَمَنْ سَأَلَ: لِمَ فَعَلَ؟ فَقَدْ رَدَّ حُكْمَ كِتابِ اللَّهِ ، وَمَنْ رَدَّ حُكْمَ كِتابِ اللَّهِ تَعالى كَانَ مِنَ الكافِرن

45. Бұйрықтың нақты сипаты - Алланың жаратуындағы құпия. Арштың қасында періште де, хабар жіберілген пайғамбар да бұл туралы білмеген. Оған терең үңілу және бұл туралы тым көп ойлану тек жойылуға және жоғалтуға әкеледі, және бүлікке әкеледі. Сондықтан бұл мәселеде ойлануға, ойлануға немесе күмән келтіруге абай болыңыз, себебі Аллаһ тағала бұл туралы білуді адамдардан жасырған және оларға бұл туралы білуге ​​тыйым салған және өз кітабында: «Ол сұралмайды. Ол не істейтіні туралы, бірақ олардан сұралады »(әл-Әнбия, 21: 23).

Сондықтан кез келген адам: «Алла неге бұлай жасады?» Кітап үкіміне қарсы шықты, ал Кітап үкіміне қарсы шыққан адам - ​​кәпір.

فهذه جملة ما يحتاج إليه من هو منور قلبه من أولياء الله تعالى, وهي درجة الراسخين في العلم, لأن العلم علمان: علم في الخلق موجود, وعلم في الخلق مفقود, فإنكار العلم الموجود كفر, وادعاء العلم المفقود كفر, ولا يثبت الإيمان إلا بقبول العلم الـمَوجُودِ وَتَرْكِ طَلَبِ العِلْمِ الـمَفْقُودِ

46. ​​Бұл - Алла Тағаланың жүрегі нұрлы достарының білуі керек нәрселер және бұл білімге берік адамдардың дәрежесі. Өйткені білімнің екі түрі бар: жаратылғанға қол жетімді білім және жаратылғанға қол жетпейтін білім. Қол жетімді білімді жоққа шығару - күпірлік, ал қол жетпейтін білімді талап ету - күпірлік. Сенімділік қол жетімді білім қабылданған кезде және қол жетпейтін нәрсені іздемегенде ғана берік болады.

وَنُؤْمِنُ بِاللَّوحِ وَالقَلَمِ وَبِجَمِيعِ مَا فِيهِ قَدْ رُقِمَ. فَلَوِ اجْتَمَعَ الـخَلْقُ كُلُّهُمْ عَلَى شَىْءٍ كَتَبَهُ اللهُ تَعَالَى فِيهِ أَنَّهُ كَائِنر وَلَوِ اجْتَمَعُوا كُلُّهُمْ عَلِ جَفَّ القَلَمُ بِمَا هُوَ كَائِنٌ إِلَى يَومِ القِيَامَةِ ، وَمَا أَخْطَأَ العَبْدَ لَمْ يَكُنُ،

47. Біз әл-Лавхқа (планшетке) және әл-Қаламға (қалам) және біріншісінде жазылғанның бәріне сенеміз. Тіпті егер барлық жаратылыстар Алла тағала планшетке жазған нәрсені жоқ ету үшін бірігіп жиналса да, олар бұлай жасай алмайды. Ал егер барлық жаратылыстар Алла жазбаған нәрсені бар ету үшін бірігіп жиналса, олар оны жасай алмайды. Қалам Қияметке дейін болатын барлық нәрсені жазып, құрғатып жіберді.

.

العبد Кіру يعلم وعلى Кіру الله قد سبق علمه сонда كل شيء كائن من خلقه, ذلك بمشيئته تقديرا وقدر محكما مبرما, ليس فيه ناقض ولا معقب, ولا مزيل ولا مغير, ولا محول, ولا زائد ولا ناقص من خلقه في سماواته وأرضه . وَذلِكَ مِنْ عَقْدِ الإِيمانِ وَأُصولِ المَعْرِفَةِ ، وَالاعْتِرافِ بـِتَوْحيدِ اللَّهِ وَرُبوِـِّ كَما قالَ تَعالى في كِتابـِهِ العَزيزِ :

وَخَلَقَ كــُلَّ شَيْءٍ فَقَدَّرَهُ تــَقْدِيــْرَاً

وَقالَ تَعالى :

وَكَانَ أَمْرُ اللهِ قَدَرَاً مَقْدُورَاً

. فويل لمن صار له الله في القدر خصيما, للنظر وأحضر فيه قلبا سقيما, لقد التمس بوهمه في محض الغيب سرا

48. Құлдың білуі керек, Аллаһ Өзінің жаратылысында болатын нәрсенің бәрін біледі және оны егжей -тегжейлі және шешуші түрде белгілеген. Ол көкте де, жерде де оған қайшы келетін, оған қосатын, өшіретін, өзгертуге, төмендетуге немесе көбейтуге ештеңе жаратпаған нәрсе жоқ. Бұл сенімнің негізгі аспектісі және Алланың бірлігі мен Раббылығын тану мен танудың барлық қажетті элементі. Алла Тағала өз кітабында: «Ол бәрін жаратып, оны егжей -тегжейлі жазды», - дейді. (әл-Фурқан 25: 2) Сондай-ақ, ол: «Алланың әмірі әрқашан белгілі бір үкім»,-дейді. (әл-Ахзаб 33: 38) Ендеше, Аллаһпен үкім туралы таласатын және жүрегі ауырған адам осы мәселеге терең үңіле бастаса, қасіретке қалады.

وَالعَرْشُ وَالكُرْسِيُّ حَقٌّ

49. Әл-Арш (тақ) және әл-Курси (төраға) шындық.

وَهُوَ عَزَّ وَجَلَّ مُسْتَغْنٍ عَنِ العَرْشِ وَما دونَهُ ،

50. Ол Арш пен оның астындағыларға тәуелсіз.

مُحيطٌ بـِكُلِّ شَيْءٍ وَبـِما فَوْقَهُ ، قَدْ أَعْجَزَ عَنِ الإِحاطَةِ خَلْقَهُ .

51. Ол барлық нәрсені және жоғарыдағыларды қамтиды, ал жаратқан нәрселер оны қоршауға қабілетсіз.

ونقول: إن الله اتخذ إبراهيم خليلا, وكلم موسى تكليما, إيمانا وتصديقا وتسليما .

52. Біз Ибрахимді Алла жақын дос ретінде қабылдағанын және Мұсамен тікелей сөйлескенін сеніммен, қабылдаумен және мойынсұнумен айтамыз.

وَنُؤْمِنُ بـِالمَلائِكَةِ وَالنَّبـِيِّـينَ ، وَالكُتُبِ المُنْزَلَةِ عَلى المُرْسَلينَ. وَنَشْهَدُ أَنَّهُم كانوا عَلى الحَقِّ المُبينِ .

53. Біз періштелерге, пайғамбарларға және елшілерге түсірілген кітаптарға сенеміз және олардың бәрі ашық ақиқатты ұстанғанына куәлік береміз.

أهل قبلتنا مسلمين ونسمي مؤمنين ما داموا بما көшу به النبي عليه الصلاة والسلام معترفين, بكل ما قال وله وأخبر مصدقين غير مكذبين .

54. Біз Пайғамбарымыздың, оған Аллаһтың игілігі мен сәлемі болсын, әкелгенін мойындағанша және ол айтқан және айтқанның бәрін шын деп қабылдайтын болса, біз құбыла тұрғындарын мұсылмандар мен сенушілер деп атаймыз .

وَلا نَخوضُ في اللَّهِ ، وَلا نُماري في دينِ اللَّهِ تَعالى .

55. Біз Алла туралы бос сөз айтпаймыз және Алланың діні туралы дауласуға жол бермейміз.

وَلا نُجادِلُ في القُرْآنِ ؛ ونعلم أنه كلام رب العالمين, نزل به الروح الأمين, فعلمه سيد المرسلين, صلى محمدا الله عليه وعلى آله وصحبه أجمعين. وَكلامُ اللَّهِ تَعالى لا يُساويهِ شَيْءٌ مِنْ كَلامِ المَخْلوقينَ. وَلا نَقولُ بـِخَلْقِ القُرْآنِ ؛ وَلا نُخالِفُ جَماعَةَ المُسْلِمينَ .

56. Біз Құран туралы дауласпаймыз және бұл бүкіл әлемдердің Раббысының сөзі екеніне куәлік етеміз, ол сенімді Рух түсірді және барлық елшілердің ең ардақтысы Мұхаммедке, оған Аллаһтың игілігі мен сәлемі болсын, үйретті. және оған тыныштық беріңіз. Бұл Аллаһтың сөзі және оған жаратылған ешбір адамның сөйлеуі онымен салыстырылмайды. Біз мұны құрылды деп айтпаймыз және мұсылмандардың қауымына (жамағатына) қарсы емеспіз .

وَلاَ نُكَفِّرُ أَحَدًا مِنْ أَهْلِ القِبْلَةِ بِذَنْبٍ مَا لَمْ يَسْتَحِلَّهُ

57. Біз бұл құбылысты заңды деп санамайынша, біздің қибладағы адамдардың ешқайсысы дұрыс емес әрекеттер жасағанына сенбейміз.

ولا نَقولُ: لا يَضُرُّ مَعَ الإِسْلامِ ذنْبٌ لِمَنْ عَمِلَهُ ؛

58. Сондай -ақ, сенімі бар адамның дұрыс емес әрекеті оған зиянды әсер етпейді деп айтпаймыз.

وَنَرْجو لِلْمُحْسِنينَ مِنَ المُؤْمِنينَ ، وَلا نَأْمَنُ عَلَيْهِمْ ، وَلا نَشْهَدُ لَهُمَ وَنَخافُ عَلَيْهِمْ وَلا نُقَنِّطُهُمْ.

59. Біз Аллаһ мүміндердің арасында әділетті адамдарды кешіреді деп үміттенеміз және оларға Өз мейірімі арқылы жұмаққа кіруге рұқсат береді, бірақ біз бұған сенімді бола алмаймыз және бұл міндетті түрде болатынына және олар болатынына куә бола алмаймыз. бақшада. Біз сенушілердің арасында қателік жасаған адамдар үшін кешірім сұраймыз және олар үшін қорыққанымызбен, олар үшін үміт үзбейміз.

وَالأَمْنُ وَالإِياسُ يَنْقُلانِ عَنِ المِلَّةِ ؛ وَسَبيلُ الحَقِّ بَيْنَهُما لأَهْلِ القِبْلَةِ ،

60. Сенімділік пен үмітсіздік екеуі де адамды діннен алыстатады, алайда қыбла халқы үшін ақиқат жолы екеуінің арасында.

ولا يخرج العبد من الإيمان إلا بجحود ما أدخله فيه .

61. Адам оған не әкелгенін жоққа шығарудан басқа, сенбейді.

وَالإِيمانُ هُوَ الإِقْرارُ بِاللِّسانِ وَالتَّصْديقُ بِالجَنانِ ،

62. Сенім тілмен растау мен жүрекпен қабылдаудан тұрады.

وأن جميع ما أنزل الله في القرآن, ما صح عن وجميع النبي صلى الله عليه وسلم من الشرع والبيان كله құқықтары .

63. Пайғамбардың (с.ғ.с.) шариғат пен түсіндірмеге (Құран мен Исламға) қатысты дәлелденгендерінің барлығы шындық.

وَالإِيمَانُ وَاحِدٌ، وَأَهْلُهُ فِي أَصْلِهِ سَوَاءٌ وَالتَّفَاضُلُ بَيْنَهُمْ بِالـخَشْيَةِ وَالتُّقَى وَمُخَالَفَةِ الـهَوَى وَمُلَازَمَةِ الأَوْلَى

64. Belief is, at base, the same for everyone, but the superiority of some over others in it is due to their fear and awareness of Allah, their opposition to their desires, and their choosing what is more pleasing to Allah.

وَالمُؤْمِنونَ كُلُّهُمْ أَوْلِياءُ الرَّحْمنِ، وَأَكْرَمُهُمْ أَطْوَعُهُمْ وَأَتْبَعُهُمْ لِلْقُرْآنِ

65. All the believers are Friends of Allah and the noblest of them in the sight of Allah are those who are the most obedient and who most closely follow the Qur'an.

وَالإِيمانُ: هُوَ الإِيمانُ باللَّهِ وَمَلائِكَتِهِ وَكُتُبهِ وُرُسُلِهِ وَاليَوْمِ الآخِرِ، وَالبَعْثِ بَعْدَ المَوْتِ، وَالقَدَرِ خَيْرِهِ وَشَرِّهِ؛ وَحُلْوُهِ وَمُرُّهِ مِنَ اللَّهِ تَعالى.

66. Belief consists of belief in Allah, His angels, His books, His messengers, the Last Day, and belief that the Decree -- both the good of it and the evil of it, the sweet of it and the bitter of it -- is all from Allah.

وَنَحْنُ مُؤْمِنونَ بذلِكَ كُلِّهِ، وَلا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِنْ رُسُلِهِ، وَنُصَدِّقُهُمْ كُلَّهُمْ عَلى ما جاءوا بهِ.

67. We believe in all these things. We do not make any distinction between any of the messengers, we accept as true what all of them brought.

وأهل الكبائر من أمة محمد صلى الله عليه وسلم сонда النار لا يخلدون إذا ماتوا, وهم موحدون وإن لم يكونوا تائبين بعد Кіру لقوا الله عارفين مؤمنين, وهم сонда مشيئته وحكمه إن شاء غفر لهم, وعفا عنهم بفضله, كما قال تعالى сонда كتابه العزيز : إن اللَّهَ لاَ يَغْفِرُ أَنْ يُشْرَكَ بهِ وَيغْفِرُ مَا دُوْنَ ذلكَ لِمَنْ يشَاءُ

وإن شاء عذبهم في النار بقدر جنايتهم بعدله, ثم يخرجهم منها برحمته وشفاعة الشافعين من أهل طاعته, ثم يبعثهم إلى جنته, بأن الله مولى وذلك أهل معرفته, يجعلهم сонда الدارين ولم كأهل نكرته الذين خابوا من هدايته, ولم ينالوا من ولايته. اللَّهُمَّ يا وَلِيَّ الإِسْلامِ وَأَهْلِهِ مَسِّكْنا بالإِسْلامِ حَتَّى نَلْقاكَ بهِ

68. Үлкен күнә жасаған Мұхаммед қауымының мүшелері, егер олар өлмесе және тәубе етпесе де, оның бірлігін растайтын сенушілер ретінде Аллаһпен кездескен жағдайда, мәңгілік емес, тозақта болады. . Олар Оның еркі мен үкіміне бағынады.

Егер Ол қаласа, Ол оларды кешіреді және өзінің жомарттығынан кешіреді, бұл туралы Құранда айтылған: « Ол қалағанына кешірімді (ширк) » (Ниса 4) : 116); егер Ол қаласа, оларды әділдігімен тозақта жазалайды, сосын оларды Өз мейірімі арқылы және Өзіне мойынсұнғандардың шапағаты үшін тозақтан шығарады және оларды жұмаққа жібереді.

Себебі, Аллаһ Өзін танығандардың Қорғаушысы, әрі ақыретте оларға қарсы болғандарға, Оның басшылығынан айырылған және Оның қорғанысын ала алмаған адамдарға қалай қарайтын болса, оларға да сондай қамқорлық жасамайды. Уа, Алла, сен Ислам мен оның халқының Қорғаушысысың; Сені кездестірген күнге дейін бізді Исламда берік қыл.

وَنَرَى الصَّلاَةَ خَلْفَ كُلِّ بَرٍّ وَفَاجِرٍ مِنْ أَهْلِ القِبْلَةِ ، وَعَلَى مَنْ مَاتَ مِنْهم

69. Біз қыбыла тұрғындарының қайсысы болсын дұрыс немесе бұрыс намаз оқысақ, олардың қайтыс болғанында жаназа оқуға келісеміз .

ولا ننزل أحدا منهم جنة ولا نارا, ولا نشهد عليهم بكفر ولا بشرك ولا بنفاق ما لم يظهر منهم شىء من ذلك, ونذر سرائرهم إلى الله تعالى

70. Біз олардың кез үзілді Garden немесе алауға, не үшін барады, және біз олардың кез келген айыптауға емес, деп айтуға емес, Кәпір (күпір), ширка (Аллаһтың әріптестердің), немесе nifaq ретінде (екіжүзділік) егер олар бұлардың ешқайсысын ашық көрсетпесе. Біз олардың құпиясын Аллаға тапсырамыз.

وَلاَ نَرَى السَّيْفَ عَلَى أَحَدٍ مِنْ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَإ

71. Мұхаммед, оған Аллаһтың игілігі мен сәлемі болсын, бірде -біреуді өлтіруге келіспейміз, егер мұны істеу шариғатта міндетті болмаса.

ولا نرى الخروج على أئمتنا وولاة أمورنا وإن جاروا, ولا ندعو عليهم, ولا ننزع يدا من طاعتهم, ونرى طاعتهم من طاعة الله عز وجل فريضة ما لم يأمروا بمعصية, وندعو لهم بالصلاح والمعافاة

72. Біз имамымызға немесе біздің істерді басқаратындарға әділетсіз болса да қарсы шығуды қабылдамаймыз, оларға жамандық тілемейміз және оларға еруден бас тартпаймыз. Біз оларға мойынсұну - Аллаһ Тағалаға мойынсұнудың бір бөлігі, сондықтан олар күнә жасауға бұйырмаса, міндетті деп санаймыз. Біз олардың дұрыс жол көрсетуін сұрап, қателіктері үшін кешірім сұраймыз.

وَنَتَّبعُ السُّنَّةَ وَالجَماعَةَ ، وَنَجْتَنِبُ الشُّذوذ َ وَالخِلافَ وَالفُرْقَةَ

73. Біз Пайғамбардың сүннетін және мұсылмандар қауымын ұстанамыз, ауытқудан, келіспеушіліктер мен алауыздықтан аулақ боламыз.

وَنُحِبُّ أَهْلَ العَدْلِ وَالأَمانَةِ ، وَنُبْغِضُ أَهْلَ الجَوْرِ وَالخِيانَةِ

74. Біз әділеттілік пен сенімділікті жақсы көреміз, әділетсіздік пен сатқындықты жек көреміз.

وَنَقُولُ اللهُ أعْلَمُ فِيمَا اشْتَبَهَ عَلَيْنَا عِلْمُهُ

75. Егер біз бір нәрсе туралы білімдеріміз түсініксіз болса, біз: «Алла жақсы біледі» дейміз.

وَنَرى المَسْحَ عَلى الخُفَّيْنِ في السَّفَرِ وَالحَضَرِ ، كَما جاءَ في الأَثَرِ

76. Хадистерде айтылғандай, сапарға шыққанда да, басқа жағдайда да былғары шұлықты сүртуге (дәретпен) келісеміз.

والجهاد فرضان ماضيان والحج مع أولي الأمر من أئمة المسلمين برهم وفاجرهم لا يبطلهما شيء, ولا ينقضهما .

77. Мұсылмандарға басшылық ететін қажылық пен жиһад, мейлі олар дұрыс болсын, мейлі бұрыс болсын, қияметке дейін міндеттемелерді жалғастырады. Ештеңе оларды жоққа шығара алмайды.

وَنُؤْمِنُ بالكِرامِ الكاتِبينَ ، وَأَنَّ اللَّهَ قَدْ جَعَلَهُمْ حافِظينَ

78. Біздің іс -әрекеттерімізді жазатын асыл періштелерге сенеміз, өйткені Алла оларды біздің үстімізге екі қамқоршы етіп тағайындады.

وَنُؤْمِنُ بمَلَكَ المَوْتِ المُوَكَّلِ بقَبْضِ أَرْواحِ العالَمينَ .

79. Біз барлық әлемдердің рухтарын қабылдауға жауапты өлім періштесіне сенеміз.

وبعذاب القبر لمن كان له أهلا, وسؤال منكر ونكير في قبره عن ربه ودينه ونبيه على ما جاءت به الأخبار عن رسول الله صلى الله عليه وسلم وعن الصحابة رضوان الله عليهم

80. Біз лайық болғандар үшін қабірдегі жазаға және Мұңқар мен Накирдің қабірде Аллаһ Елшісінен келген хадистерде Раббысы, діні мен пайғамбары туралы сұрауына сенеміз. оған Аллаһтың игілігі мен сәлемі болсын, сахабалардың хабарларында Алла олардың бәріне разы болсын.

وَالقَبْرُ رَوْضَةٌ مِنْ رِياضِ الجَنَّةِ أَوْ حُفْرَةٌ مِنْ حُفَرِ النَّارِ .

81. Қабір не жұмақ шалғындарының бірі, не от шұңқырларының бірі.

ونؤمن بالبعث وبجزاء الأعمال يوم القيامة, والعرض والحساب, وقراءة الكتاب, والثواب والعقاب, والصراط . وَالميزانِ يُوزَنُ بهِ أَعْمالُ المُؤْمِنينَ مِنْ الخَيْرِ وَالشَّرِّ وَالطَّاعَةِ وَالمَعْصِيَةِ .

82. Біз өлгеннен кейін қайта тірілуге ​​және қиямет күні жасаған істерімізге, туындылар көрмесіне, есепке, кітап оқуға, сыйақы немесе жазалар мен Көпір және тепе -теңдік; Мұсылмандардың істеген істері, бағынатындар мен бағынбайтын жамандықтар өлшенеді.

وَالجَنَّةُ وَالنَّارُ مَخْلوقَتانِ لا يَفْنَيانِ ، وَلا يَبيدانِ . وَإِنَّ اللَّهَ تَعالى خَلَقَ الجَنَّةَ وَالنَّارَ ، وَخَلَقَ لَهُما أَهْلاً . فمن شاء إلى الجنة أدخله فضلا منه, شاء منهم إلى ومن النار أدخله عدلا منه . وَكُلٌّ يَعْمَلُ لِما قَدْ فُرِغَ مِنْهُ ، وَصائِرٌ إِلى ما خُلِقَ لَهُ .


83. Бақ пен от - ешқашан бітпейтін нәрселер, сондықтан біз оларды Алла жаратқанға дейін жаратқан, содан кейін олардың әрқайсысын мекендейтін адамдарды жаратты деп есептейміз. Кім қаласа, Оның кеңшілігімен жәннатқа барады, ал кім қаласа, әділдігі арқылы тозаққа барады. Әркім өзіне берілген нәрсеге сәйкес әрекет етеді және ол үшін жаратылған нәрсеге қарай жүреді.

وَالخَيْرُ وَالشَّرُ مُقَدَّرانِ عَلى العِبادِ ،

84. Адамдарға жақсылық пен жамандық жазылды.

التي يجب بها والاستطاعة الفعل من نحو التوفيق الذي لا يجوز Кіру يوصف المخلوق بها تكون مع الفعل, وأما الاستطاعة من الصحة والوسع والتمكن, الآلات وسلامة فهي قبل الفعل, وبها يتعلق الخطاب, كما قال الله وهو تعالى :

لاَ يكَلفُ الْلَّهُ نفْسَاً إِلاَّ وُسْعَهَا

85. Құдайдың рақымы мен мейірімі тұрғысынан іс -әрекеттің болуын анықтайтын қабілетті жаратылған болмысқа жатқызуға болмайды. Бұл қабілет іс -әрекеттің ажырамас бөлігі болып табылады, ал іс -әрекеттің қажетті денсаулығы мен қабілетіне, әрекет етуге қабілетті болуына және қажетті құралдарға ие болуына байланысты әрекетте адамда болады. Дәл осы қабілет түрі шариғат өкімінің объектісі болып табылады. Алла Тағала айтады: «Алла тағала адамға шамасына қарай ғана жүктеме жүктейді». (Бақара 2: 286)

وَأَفْعَالُ العِبَادِ خَلْقُ اللهِ وَكَسْبٌ مِنَ العِبَادِ

86. Адамдардың әрекетін Алла жаратқан, бірақ адамдар жасаған.

ولم يكلفهم الله تعالى إلا ما يطيقون, ولا يطيقون إلا ما كلفهم, وهو تفسير لا حول ولا قوة إلا بالله. نقول: لا حيلة لأحد, ولا حركة لأحد ولا تحول لأحد عن معصية الله إلا بمعونة الله, ولا قوة لأحد على إقامة طاعة الله والثبات عليها إلا بتوفيق الله

87. Аллаһ Тағала адамдарға тек қолдарынан келгенін жүктеді, ал адамдар тек Аллаһ оларға берген нәрсені істей алады. Бұл: «Алладан басқа күш те, күш те жоқ» деген фразаның түсіндірмесі. Біз бұған Алланың көмегінсіз ешкімнің Аллаға бағынбауынан аулақ болудың немесе одан құтылудың ешқандай жолы немесе жолы жоқ екенін қосамыз; Аллаға мойынсұнуды жүзеге асыруға және оған берік болуға ешкімнің күші жетпейді, егер Алла оған мүмкіндік берсе.

شيء يجري بمشيئة وكل الله عز وجل وعلمه وقضائه وقدره . غلبت مشيئته المشيئات كلها, قضاؤه وغلب الحيل كلها, يفعل ما شاء وهو غير ظالم أبدا . تَقَدَّسَ عَنْ كُلِّ سُوءٍ ، وَتَنَزَّهَ عَنْ كُلِّ عَيْبٍ وَشَيْنٍ ،


لاَ يُسْأَلُ عَمَّا يفْعَلُ وَهُمْ يسْأَلوْنَ

88. Бәрі Алланың қалауымен, білімімен, тағдырымен және үкімімен болады. Оның еркі басқа барлық еріктерді және Оның жарлығы барлық стратагемдерді жеңеді. Ол қалағанын істейді және ешқашан әділетсіздік жасамайды. Ол өзінің тазалығында кез келген зұлымдық пен өлімнен жоғары тұрады және ол кемшіліктер мен кемшіліктерден алыс. «Оның не істегені туралы сұралмайды, бірақ олардан сұралады». (әл-Әнбия, 21:23)

وَفي دُعاءِ الأَحْياءِ للأَمْواتِ وَصَدَقَتَهِمْ مَنْفَعَةٌ لِلأَمْواتِ

89. Тірілердің дұғасы мен зекетінде өлгендерге пайда бар.

وَاللَّهُ تَعالى يَسْتَجيبُ الدَّعَواتِ ، وَيَقْضي الحاجاتِ ،

90. Алла адамдардың дұғаларына жауап береді және сұрағанын береді.

وَيَمْلِكُ كُلَّ شَيْءٍ ، وَلا يَمْلِكُهُ شَيْءٌ

ولا يستغنى عن الله تعالى طرفة عين, استغنى عن ومن الله طرفة عين فقد كفر, وصار من أهل الخسران .

91. Алла барлық нәрсені толық басқарады және ешнәрсе оны басқара алмайды. Көзді ашып -жұмғанша ешнәрсе де Аллаға тәуелді бола алмайды, ал кім көзді ашып -жұмғанша өзін Аллаһтан тәуелсіз санайтын болса, имансыздыққа кінәлі болады және жойылатын адамдардың біріне айналады.

وَإِنَّ اللَّهَ تَعالى يَغْضَبُ وَيَرْضَى لا كَأَحَدٍ مِنَ الوَرَى

92. Алла ашуланады, риза болады, бірақ кез келген жаратылыс сияқты емес.

أصحاب النبي ونحب ولا نفرط сонда حب أحد منهم, ولا نتبرأ من أحد منهم . وَنُبْغِضُ مَنْ يُبْغِضُهُمْ ، وَبغَيْرِ الْحَقِ لا نَذكُرُهُمْ ؛ حبهم ونرى دينا وإيمانا وإحسانا, كفرا وشقاقا ونفاقا وبغضهم وطغيانا .

93. Біз Аллаһ Елшісінің сахабаларын жақсы көреміз, бірақ біз олардың ешқайсысына деген сүйіспеншілігімізден аспаймыз; біз де олардың ешқайсысынан бас тартпаймыз. Біз оларды жек көретін немесе олар туралы жақсы сөйлемейтіндерді жек көреміз және біз тек олар туралы жақсы сөйлейміз. Оларды сүю - исламның бір бөлігі, сенімнің бір бөлігі және тамаша мінез -құлықтың бір бөлігі, ал оларды жек көру - имансыздық, екіжүзділік пен бүлік.

الخلافة بعد النبي ونثبت أولا لأبي بكر الصديق رضي الله عنه تفضيلا وتقديما على جميع الأمة, ثم لعمر بن الخطاب رضي الله عنه, ثم لعثمان بن عفان رضي الله عنه, لعلي بن أبي ثم طالب رضوان الله عليهم أجمعين. وهم الخلفاء الراشدون, والأئمة المهديون, قضوا بالحق وكانوا الذين به يعدلون .

94. Біз Алла Елшісі (с.ғ.с.) қайтыс болғаннан кейін халифаттың бірінші болып Әбу Бәкір ас-Сыддыққа өткенін растаймыз, осылайша оның қалған мұсылмандардан артықшылығы мен артықшылығын дәлелдедік; сосын Омар ибн әл-Хаттабқа; содан кейін Османға; сосын Әли ибн Әби Талибке; олардың барлығына Аллаһ разы болсын. Бұл-тура жолдағы халифалар мен тура көсемдер.

وَإِنَّ العَشَرَةَ الَّذينَ سَمَّاهُمْ رَسُولُ اللَّهِ . نَشْهَدُ لَهُمْ بالجَنَّةِ كَما شَهِدَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ . وقوله الحق, وهم: بكر وعمر وعثمان Абу وعلي وطلحة والزبير وسعد وسعيد وعبد الرحمن بن عوف وأبو عبيدة بن الجراح, أمين бетті الأمة وهو رضوان الله عليهم أجمعين.

95. Куәлік береміз, Алла Елшісі (оған Алланың игілігі мен сәлемі болсын) есімін берген және оған Жәннат уәде етілген он адам Аллаһтың Елшісі (с.ғ.с.) сияқты бақта болады. сөзі шындыққа жататын адам олардың болатынына куә болды. Ондықтар: Әбу Бәкір, Умар, Осман, Әли, Талха, Зубайр, Саад, Саид, Абдурахман ибн Авф және Абу Убайда ибн әл-Жаррах, оның атауы сенімді адам. осы қауымдастықтан Алла олардың бәріне разы болсын.

وَمَنْ أَحْسَنَ القَوْلَ في أَصْحابِ النَّبيِّ وَأِزْوَاجهِ وَذرِّيَّاتِهِ فَقَدْ بَرِئَ مِنا النِ

96. Кімде -кім Аллаһ Елшісінің сахабалары мен оның әйелдері мен ұрпақтары туралы жақсы сөз айтса, олардың бәрі де таза және таза емес.

وعلماء السلف من السابقين ومن بعدهم من التابعين أهل الخير والأثر, وأهل الفقه والنظر, لا يذكرون إلا بالجميل ومن ذكرهم بسوء فهو على غير السبيل

97. Алдыңғылардың білімді адамдары, бірінші қауым да, бірден ілескендер де: ізгілікті адамдар, хадистерді айтушылар, заңгерлер мен сарапшылар- олар туралы тек жақсы сөзбен айтуға болады. кім олар туралы жаман айтса, ол дұрыс жолда емес.

وَلا نُفَضِّلُ أَحَداً مِنَ الأَوْلِياءِ عَلى أَحَدٍ مِنَ الأَنْبياءِ. وَنَقولُ نَبيٌّ واحِدٌ أَفْضَلُ مِنْ جَميعِ الأَوْلِياءِ ،

98. Біз қауымдағы әулие кісілердің ешқайсысын пайғамбарлардан артық санамаймыз, керісінше, пайғамбарлардың кез келгені барлық әулиелерден жақсы деп айтамыз .

وَنُؤْمِنُ بما جاءَ مِنْ كَراماتِهِمْ ، وَصَحَّ عَنِ الثِّقاتِ مِنْ رِوايَتِهِمْ

99. Біз білеміз, қандай иман Карамат немесе кереметі аулия және сенімді көздерден олар туралы шынайы әңгімелер.

ونؤمن بأشراط الساعة من خروج الدجال, ونزول عيسى بن مريم عليه السلام من السماء, ونؤمن بطلوع الشمس من مغربها, وخروج دابة الأرض من موضعها

100. Біз Дәжжалдың пайда болуы мен Иса ибн Мәриямның (оған Алланың сәлемі болсын) көктен түсуі сияқты Қиямет белгісіне сенеміз және күннің батқан жерден шығуына сенеміз. және Жыртқыштың жерден шыққан кезде.

ولا نصدق كاهنا ولا عرافا, من يدعي ولا شيئا بخلاف الكتاب والسنة وإجماع الأمة .

Біз шынайы қандай гадателей және Fortune-кассирлер ретінде қабылдаймыз емес 101. айта, не біз бір, сүннет, және мұсылман қоғамдастықтың консенсус қарсы жүріп ештеңе бекітіледі кім талаптарын қабылдаймын ( приналежность қойылатын умме) .

وَنَرى الجَماعَةَ حَقَّاً وَصَواباً ، وَالفُرْقَةَ زَيْغاً وَعَذاباً .

102. Біз бірге тұру - бұл дұрыс және дұрыс жол, ал бөліну - бұл ауытқу мен азап екендігімен келісеміз.

وَدِينُ اللَّهِ في السَّماءِ وَالأَرْضِ واحِدٌ وَهُوَ دِينُ الإِسْلامِ ، كَما قالَ اللَّه تَعالى :

إِنَّ الدِّينَ عِنْدَ الْلَّهِ الإِسْلامُ

و وَقالَ تَعالى :

وَمَنْ يبْتغِ غَيْرَ الإِسْلامِ دِينَاً فَلَنْ يقْبَلَ مِنْهُ

و وَقالَ تَعالى :

وَرَضِيْتُ لكُمُ الإِسْلامَ دِينَاً

103. Көктер мен жерде Алланың бір ғана діні бар және ол - Ислам діні («бағыну»). Аллаһ айтады: «Расында Алланың алдындағы дін - Ислам». (Әли Имран 3: 19) Сондай -ақ ол: «Мен сендерге дін ретінде Исламды ұнатамын» дейді. (әл-Маида 5: 3)

وهو بين الغلو والتقصير, والتشبيه والتعطيل, والجبر والقدر, والأمن واليأس .

Артық жиналады және құру үшін Алланың атрибуттары теңелгені арасындағы, төмендеуі қысқа арасындағы 104 Ислам өтірік ( tashbih) мен атрибуттарды Аллаһқа айыру ( ta`til) детерминизм арасындағы және ерікті және sureness және күйініп арасындағы.

فَهذا دِينُنا وَاعْتِقادُنا ، ظاهِراً وَباطِناً . وَنَحْنُ نَبْرَأُ إِلى اللَّهِ تَعالى مِمَّنْ خالَفَ الَّذي ذكَرْناهُ ، وَبَيَّناهُ.

105. Бұл - біздің дініміз, біз ішкі және сыртқы жағынан сенетін нәрсеге сенеміз, және біз айтқандарымызға қайшы келетін және ашық айтатын кез келген адаммен Алла алдында кез келген байланыстан бас тартамыз.

الله تعالى Кіру ونسأل يثبتنا عليه ويختم لنا به, ويعصمنا من الأهواء المختلطة والآراء المتفرقة, والمذاهب الردية, والجهمية والجبرية كالمشبهة والقدرية وغيرهم ممن خالف السنة والجماعة, واتبع البدعة والضلالة, ونحن منهم براء, عندنا ضلال وهم وأردياء . وَاللَّهُ أَعْلَمُ بالصَّوابِ ، وَإِلَيْهِ المَرْجعُ وَالمَآبُ .

Біз Алладан сенімімізге берік болуды және онымен өмірімізді тығыздауды, сондай -ақ Мушаббиха, Мутазила, Джахмия, Джабрия және басқалар сияқты әртүрлі пікірлерден, шашыраңқы пікірлерден және жаман көзқарастардан қорғауды сұраймыз. Кадария және басқалар сүннет пен жамағатқа қарсы шығып, қателікпен одақтасқан. Біз олармен кез келген байланыстан бас тартамыз және біздің ойымызша олар адасуда және жойылу жолында. Біз Алладан бізді барлық жалғандықтардан қорғауын сұраймыз және барлық жақсылықты Оның рақымы мен рақымынан сұраймыз